Loading...
Error



РОЖДЕНИЕ КРИШНЫ Статья из журнала «The Harmonist»,(из пятого номера XXV тома за октябрь 1927 года)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

ahiles

post 02-Сен-2010 10:08

Quote

Рождение Кришны :ba:
Статья из журнала «The Harmonist»,
издаваемого под редакцией
Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
в 20–30-е годы XX столетия
(из пятого номера XXV тома за октябрь 1927 года)



Немногим меньше пяти тысяч лет прошло с тех пор, как Господь Шри Кришна явился в этом мире. Господь появился в пригороде Матхуры как сын Васудевы и Деваки в те времена, когда Двапара-юга сменялась Кали-югой.

Рождение Господа описывается в «Шримад-Бхагаватам» следующим образом1: вначале Шри Кришна пожелал проявиться в сердце Васудевы, а затем, из его сердца, Он переместился в непорочное сердце Деваки. Питаясь ее любовью в форме материнской нежности, Шри Кришна, подобно прибывающей луне, постепенно рос в сердце Деваки. Затем, на восьмой лунный день темного двухнедельного лунного цикла месяца бхадра, в среду, в тот момент, когда луна находилась в созвездии Рохини, глубокой ночью, Господь появился из сердца Деваки, которая лежала на кровати в родильной комнате темницы Камсы. Шри Кришна родился с четырьмя руками, в которых Он держал раковину, диск, палицу и цветок лотоса, Его голову обрамляли пышные вьющиеся волосы, Он был облачен в желтые одеяния и украшен сияющим гребнем, драгоценными каменьями и другими украшениями.

Явление Господа ничем не напоминало рождение обычного живого существа (дживы). Рождение Всевышнего, а также всех Его проявлений, вечно и трансцендентно. Шри Кришна всегда являет лилу Своего рождения в чистых и безупречных сердцах Своих преданных. Вечная и трансцендентная лила Его рождения проявилась в этом материальном мире в конце Двапара-юги.

Причина Его явления в этом мире описана в следующем стихе «Шримад-Бхагаватам» (3.2.15):

сва-шанта-рупешв итараих сва-рупаир
абхйардйаманешв анукампитатма
параварешо махад-амша-йукто
хй аджо ’пи джато бхагаван йатхагних

«Когда божественная бесстрастная природа, представленная в таких преданных, как Васудева, приходит в столкновение с враждебными, извращенными и ужасными проявлениями в таких демонах как Камса, именно тогда, в точности как огонь вспыхивает в результате трения двух кусочков дерева, Владыка материального и трансцендентного миров, милостивый Господь Шри Кришна нисходит в этот мир из Своей духовной обители, соединившись с Господом Вайкунтхи, Своей вьюхой, пуруша-аватарами и Своими вторичными проявлениями, хотя при этом Он всегда остается нерожденным (аджах), то есть никогда не принимает феноменального рождения».

Таким образом, основная причина прихода Шри Кришны в материальный мир состоит в Его желании удовлетворить чаяния любящих сердец тех преданных, что находятся в этом мире. Никто, кроме Самого Господа, не способен утолить сильные желания любящих Его преданных. Чтобы доставить радость Шрутадеве, Бахулашве и другим бхактам, лично явившись к ним, а также для того, чтобы уничтожить силы данавов2, Всевышний рождается в этом мире. Такова главная причина. Тогда как молитвы Брахмы и других богов с просьбой спасти этот мир – второстепенная причина Его явления.

Полное проявление Бога приходит лишь тогда, когда возникает эта главная причина. Во время нисхождения полного проявления Бога все Его частичные и отдельные проявления, приходящие с целью облегчить бремя Земли, становятся излишни. Это в точности как если император решает сам возглавить военный поход, все его вассалы из различных регионов империи естественным образом следуют за ним. Подобно этому, когда Сам Шри Кришна появляется в этом мире, Его проявления, такие как Владыка Вайкунтхи, Его вьюха (четверичные проявления), Его вторичные аватары, такие как Рамачандра, Нрисимха, Вараха, Вамана, Нара-Нараяна, также появляются на Земле одновременно со Шри Кришной. Как тысячи искр вылетают из большого костра, а затем входят в него, так и все аватары, исходящие из Шри Кришны, соединяются со своим изначальным Источником во время Его нисхождения в этот мир. Или, скажем, огонь одинаков как в большом костре, так и в маленькой лампе. Однако как для того, чтобы прогнать холод, обычной лампы будет недостаточно, так же и недостаточно будет вторичных аватар или пуруш, призванных для облегчения бремени Земли, для того, чтобы даровать высшее счастье и утолить боль разлуки любящих сердец преданных – на это не способен никто, кроме Самого Шри Кришны.

Джива рождается в результате своей кармы и ее рождение целиком пребывает во власти майи, которая враждебна к подлинной природе дживы. Всевышний принимает рождение по Своей собственной воле и благодаря Своей силе, которая вечно и неразрывно связана с Ним. Та сила, благодаря которой Всевышний принимает Свое рождение, вечно духовна и полна трансцендентного блаженства. Тогда как та сила, которая приводит к рождению дживы, чужеродна дживе и погружает ее в океан тройственных страданий3. Это различие описано Самим Господом в Бхагавад-гите (4.9):

джанма карма ча ме дивйам
эвам йо ветти таттватах
тйактва дехам пунар джанма
наити мам эти со ’рджуна

«Мое рождение и деяния трансцендентны. Те, кто осознает эту истину, не рождаются более после оставления тела – они достигают Меня, Арджуна».

Господь не рождается подобно дживам, которые входят в жизнетворную жидкость. У Него также нет и мирских родителей. Мы знаем, что Васудева и Деваки, в ожидании стать родителями Кришны, рождались еще два раза. В первом рождении, в период правления Сваямбхувы Ману, Васудева явился как праджапати по имени Сутапа, а Деваки была известна как Пришни. Получив от Брахмы указание породить потомство, они стали искренне практиковать аскезы (тапу) и сдерживать свои чувства на протяжении двенадцати тысяч лет по исчислению небожителей. Затем четырехрукий Шри Вишну появился в их сердцах, очищенных преданностью, и выразил Свое желание одарить их любыми благословениями. В ответ на это они попросили Господа стать их сыном. Господь появился как их сын и стал известен под именем Пришнигарбха, «Рожденный из лона Пришни».

В следующем рождении Сутапа и Пришни родились как Кашьяпа и Адити, и Шри Вишну снова родился как их сын, юный брат Индры, прославившийся под именами Шри Вамана и Упендра. В этих историях священных писаний Васудева и Деваки описываются обычными дживами, достигшими совершенства в духовной практике. Однако Васудева и Деваки – вечные родители Шри Кришны, и они никогда не были просто безупречными дживами.

Поэтому начальную духовную практику Васудевы и Деваки в их предыдущих рождениях следует понимать как проявление воли Самого Господа, желающего наставить этот мир через их проявления в сердцах преданных Кришны. Следует знать, что Васудева и Деваки вечно совершенны и никогда не практиковали путь постепенного духовного восхождения. Но их части могут присоединяться к некоторым искренне стремящимся дживам ради назидания всего мира. И все эти части затем соединяются в своем полном проявлении. Тогда как истории о прошлых рождениях Васудевы и Деваки служат лишь подтверждением тому, что оригинал всегда тождественен своим проявлениям.

Все вышесказанное подтверждает трансцендентную природу рождения Всевышнего, Господа Шри Кришны. Но из историй, приведенных в писаниях, о Его преданных на первый взгляд может показаться, что они рождались и испытывали различные напасти и страдания подобно обычным дживам. Если они не были обыкновенными дживами, то были ли страдания, выпавшие на их долю в этом мире, посланы Самим Богом в качестве некоего назидания?

Чем еще являются такие события, как пленение Деваки и Васудевы в темнице Камсы, как скорбь обитателей Враджи в разлуке с Кришной, как любящая привязанность Нанды и Яшоды к своему сыну, напоминающая чувства мирских родителей? Удовлетворительное понимание всех этих кажущихся недоразумений приходит лишь к той дживе, которая утвердилась в своем подлинном «я».

Спутники Господа – прямые проявления Его безграничной силы. Их рождение и все деяния – это ни что иное, как игры трансцендентной силы Бога. Они появляются в этом мире по воле Самого Шри Хари, чтобы помогать развитию Его лилы. Их внешние страдания – это лишь искусный метод вкушения нектара Его лилы. Их внешние трудности не являются последствиями их эгоистичных мирских наслаждений, как это происходит со страдающими в этом мире. Наоборот, они привносят разнообразие в наслаждение ни с чем несравнимой сладостью служения Кришне. Привязанность мирских родителей к своему недолговечному сыну – просто искаженное отражение трансцендентной, благотворной и всепоглощающей родительской любви подлинных родителей к Шри Кришне, своему вечному сыну. Чувства мирских родителей к своему сыну эфемерны и мимолетны; это ни что иное, как эгоистичное наслаждение плодами кармы. Однако привязанность Нанды и Яшоды к своему вечному сыну абсолютно здорова и достойна подражания теми, кто обладает трансцендентной любовью.

Автор текста неизвестен
Переводчик на русский язык: Вриндаван Чандра дас
Редактор и составитель примечаний: Традиш дас

Примечания:

1. См. третью главу десятой песни «Шримад-Бхагаватам».

2. Данавы – демоны-асуры, рожденные Дану (отсюда название), дочерью Дакши и младшей сестрой Дити, от мудреца Кашьяпы; объединяются с даитьями (рожденными Дити от Кашьяпы) как враждебная богам сила.

3. Тройственные страдания материального мира – это адхьятмика-клеша (страдания, которые причиняют живому существу собственные тело и ум, то есть телесные и душевные недуги), адхидайвика-клеша (страдания, вызываемые стихийными бедствиями) и адхибхаутика-клеша (страдания, доставляемые другими живыми существами).

НА АНГЛИЙСКОМ -
The Birth of Krishna
Journal 'The Harmonist'
Edited by
Shrila Bhaktisiddhanta Saraswati Thakur

(No. 5, Vol. XXV, October 1927)



A LITTLE over five thousand years have elapsed since the advent of Lord Shri Krishna in this world. The Lord appeared in the region of Mathura at the conjunction of the Dvapara and Kali ages as Son of читайте правила - пункт 2.8-Devaki.
The process of the Lord's birth is thus described in the Shrimad Bhagabat. Shri Krishna having willed to be manifest in the world first appeared in the heart of читайте правила - пункт 2.8 and from his heart passed to the pure heart of Devaki. Nursed by her love in the form of maternal affection, like the waxing moon, Shri Krishna underwent gradual growth in the heart of Devaki. Subsequently, on the eighth lunar day of the dark fortnight of the month of Bhadra, on Wednesday, while the moon was in the constellation of Rohini, in the depth of night, from out of the heart of Devaki the Lord passed to her couch in the lying-in-chamber of Kamsa's prison. Shri Krishna was born four-armed, holding the conch, disc, club and lotus, adorned with crest, pendant and other ornaments, wearing a great profusion of curls and clad in yellow robe.
The advent of the Lord did not in any way resemble the birth of a jiva. The birth of the supreme Lord, like all His manifestations, is eternal and transcendental. Shri Krishna ever manifests the lila His birth in the pure and unalloyed hearts of His devotees. The eternal and transcendental lila of His birth became visible in this mundane world towards the end of the Dvapara age.
The cause of His advent into the world is described in the following shloka of Shrimad-Bhagabat (3.2.15) —
sva-shanta-rupeshv itaraih sva-rupair
abhyardyamaneshv anukampitatma
paravaresho mahad-amsha-yukto
hy ajo ’pi jato bhagavan yathagnih
“His passionless nature, as represented by devotees like читайте правила - пункт 2.8 etc., being oppressed by opposed, perverted and terrible forms in the shape of daityas like Kamsa etc., like the kindling of fire by the rubbing of two pieces of fire-wood, the Lord of mundane and transcendental worlds, the kind-hearted Lord Shri Krishna, although devoid of phenomenal birth, joining with the Lord of Baikuntha, His byuha, the Prime Cause Purusha, His secondary Incarnations and other differing forms comes down into this world from His own sphere”.
The main cause of the appearance of Shri Krishna in this world is His wish to gratify the yearnings of those loving devotees who happen to be placed in this world; as no one except Godhead Himself has the power of satisfying the longings of His devotees. In order to delight Shrutadeva, Bahulashva and other bhaktas by the sight of Himself and for showing kindness to читайте правила - пункт 2.8 and others of His beloved ones by the destruction of the forces of danavas the supreme Lord was born in this world. This was the main cause. The prayer of Brahma and other gods for the relief of the world was a secondary cause of His birth.
The plenary Incarnation is not manifest until the main cause is about to fructify. At the time of the full Incarnation separate and partial Incarnations for relieving the Earth become superfluous. Just as on the occasion when the Suzerain Emperor himself marches out to conquest the vassal kings of different regions follow him as a matter of course, so also when Shri Krishna Himself appears in the world, His manifestations viz., the Lord of parabyom, His byuha (fourfold manifestations viz. читайте правила - пункт 2.8, Sankarshana etc.), His secondary Incarnations such as Rama, Nrisingha, Baraha, Vamana, Nara Narayana etc., also appear simultaneously on the Earth with Shri Krishna. As thousands of sparks issuing out of a great fire are re-absorbed into it, in like manner all Incarnations having issued out of Shri Krishna are on His advent into this world re-absorbed into their original Source. Or again, just as for the conflagration of villages and towns the power of lamps and of a great fire are identical, but the full happiness, in the form of relief from the discomforts due to cold, can be obtained only from the great fire, — in like manner, although the relief of the Earth from oppressions may be effected equally by Purusha and secondary Incarnations, the supreme happiness of loving devotees cannot be afforded by any one except Shri Krishna Himself.
The jiva is born as the result of his karma and his birth is brought about by the power of maya which is alien to the nature of the jiva. The Godhead is born of His own will and by His own power which is eternally and inseparably joined with Himself. The power by which the Supreme Lord manifests His birth is eternal spiritual and full of transcendental bliss. Whereas the power by which the jiva is born is external to him and full of the triple misery. This difference has been described by the Lord Himself in the Geeta (4.9) —
janma karma cha me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktva deham punar janma
naiti mam eti so ’rjuna
“My birth and actions are transcendental; those who know this truly are not born again on leaving the body; such persons attain to Me, o Arjuna”.
As the Lord is not born by entering into the vital fluid like jivas so also He has no mundane parents. We learn from the previous history of Shri читайте правила - пункт 2.8-Devaki that in expectation of the birth of Shri Krishna, in their third previous birth in the manvantara (period of Manu) of Svayambhuba Manu, читайте правила - пункт 2.8 was a prajapati by name Sutapa and Devaki was known as Prishni. Having been commanded by Brahma to pro-create offspring they devoutly practiced tapas (austerities), controlling their senses, for the period of twelve thousand years of heavenly measure. The four-armed Shri Vishnu, thereupon, appeared in their hearts purified by devotion, and on expressing His willingness to confer any boon that was desired by them they prayed for a son like the Lord Himself; whereupon the Lord agreeing to be their son became known by the Name of 'Prishnigarbha', 'Born in the womb of Prishni'. After this, in their second previous birth, when Sutapa and Prishni being reborn on the earth bore the names of Kashyapa and Aditi, then also Vishnu was born as their son Vamana, the younger brother of Indra and was known by the Names of 'Upendra' and 'Vamana'. According to this account of the scriptures читайте правила - пункт 2.8 and Devaki would seem to have been mere jivas perfected by a course of spiritual efforts. But читайте правила - пункт 2.8-Devaki the eternal parents of Shri Krishna can never be merely perfected jivas. Therefore, the efforts of Shri читайте правила - пункт 2.8 etc., as spiritual novices in their previous births were rendered possible by the will of God Himself for the edification of this world by the manifestations of читайте правила - пункт 2.8 etc. in the pure hearts of the devotees of Krishna. That is to say читайте правила - пункт 2.8 etc. are ever perfect and never practiced any courses of spiritual endeavor. But their portions attaching themselves to certain jivas practiced spiritual endeavors for the instruction of the world; and those portions were subsequently re-absorbed into the original. The accounts in the scriptures only express the fact that the original and its offshoots are identical in manifestation.
The above proves that the birth of the Supreme Lord Shri Krishna is transcendental. But from the history of His devotees in the Scripture it seems at first sight that they were born and suffered various troubles and miseries like ordinary jivas. If they were not like ordinary jivas how could miseries befall them on their appearance in this world in the train of God Himself?
What else are such occurrences as the incarceration of Devaki-читайте правила - пункт 2.8 in the prisons of Kamsa, the grief of the dwellers of Braja at separation from Krishna, the devoted attachment of Nanda and Yashoda for their son resembling that of mundane parents, etc.? The satisfactory solution of such complaints is realized by the jiva only when he is established in his proper self. The attendants of Godhead are the direct manifestations of His own power.
Their births etc. are the sports of God's transcendental power, by the will of Shri Hari Himself they appear in this world as helpers of His lila. Their exhibitions of suffering etc. are only subtle methods of tasting the elixir of His lila. Those exhibitions are not the consequences of their selfish worldly enjoyments like the sufferings of this world. On the contrary, they add variety to the enjoyment of the delicious sweetness of the service of Krishna. The attachment of mundane parents for their short-lived son is merely the perverted reflection of the transcendental, wholesome and all-absorbing attachment of His original parents imbued with spiritual love for their eternal Son, Shri Krishna. The attachment of worldly parents for their ephemeral son being the selfish enjoyment of the fruits of karma, is altogether unwholesome and therefore, to be shunned. But the attachment of Nanda-Yashoda for their eternal Son is perfectly wholesome and worthy of being emulated by those possessed of transcendental love.

The author is unknown
ПРИЛОЖЕНИЕ:

Кришна и Баладев.
Драматургия лилы


Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж.
Индия, Навадвип. 5 января 1983 года. из Хари-бхакти-виласы Шрилы Санатаны Госвами,
о том, как праздновать Джанмаштами, день явления Кришны.


Text 411

Шри Кришна сказал: О Партха (Юдхиштхира), в этот день следует почистить зубы и затем, контролируя ум, следовать правилам поста.

Text 412

О сияние Куру, однажды попостившись в этот день человек освобождается от грехов семи рождений. В этом нет сомнений.

Text 413

Тот, кто поститься в этот день освобождается от грехов. Он наполняет дом многими добродетелями. Тот кто не поститься перепрыгивает через правила религии.

Text 414

Мантра для этого

Сегодня я стою перед Тобой. Я пощусь. Я не ем ничего. Только завтра я поем. О непогрешимый, лотосоокий Господь, пожалуйста, стань моим защитником.

Text 415

Затем, в полдень, следует принять омовение в чистой речной воде или в удобном месте. Затем следует украсить тюремную комнату где рожала Деваки.

Text 416

Метод конструирования материнской комнаты:

Материнская комната должна быть украшена рубинами, тонким шелком, и драгоценными амулетами. Гирлянды должны висеть поперек входа. Комната должна быть умащена приятно пахнущими маслами.

Text 417

Все должно быть подобно Гокуле. Должно быть много гопи. Должны быть благоприятные кувшины с водой. Должно быть сладкое пение и звонкие колокольчики.

Text 418

Должно быть увлажненное ячменное зерно, свастики, цветы лотоса, и другие приятные вещи. Должен быть звук раковин. Должны быть кандалы, стальной меч, факел (лампа) и козлы? ( a chaga).

Text 419

Нужна взбивалка масла, вода, yüpa (дерево, инструменты для жертвоприношения), bhüti? (угли, пепел), sarñapa (горчичные зерна), и огонь. Палица должна быть помещена у двери. Комната должна охраняться охранниками.

Text 420

Богиню Шаштхи* следует так же поместить там. Таким образом, так далеко, как это возможно следует поместить материнскую комнату.

Text 421

В центре комнаты следует поместить Деваки. Божество может быть сделано из следующих восьми материалов: 1. золото, 2. серебро, 3. медь, 4. латунь, 5. глина, 6. дерево 7. Драгоценные камни, 8. Божеством может быть изображение.

Text 422

Деваки должна отдыхать, наполовину спать, на кровати. Она должна сиять расплавленному золоту, наполненная всеми добродетелями, аскезами, материнской любовью, и в этот момент счастливая.

Texts 423 и 424
С преданностью Меня следует положить на кровать. Я должен быть спящим ребенком сияющим подобно лепестку голубого лотоса, Моя грудь отмечена Шриватсой, лучезарная, украшенная лесными гирляндами, и в моих четырех руках раковина, чакра, булава и лук Шаранга.

Text 425

Яшода и ее прекрасная новорожденная дочь, так же должны быть там.

Text 426

Полубоги управляющие планетами, наги, якшасы, видьядхары, ураги, суры и асуры должны счастливо летать по небу. Они должны предлагать почтительные поклоны и держать цветочные гирлянды в своих руках.

Text 427

Васудева должен держать меч и щит.

Text 428

Васудева был Кашьяпой, Деваки была Адити, Баларама был Шеша-нага, и Яшоды, так же была Адити.

Text 429

О царь царей, Нанда был Праджапати Дакша, Гарга муни был Брахмой, и Камса был Каланеми. Они все должны быть там.

Text 430

Там должны быть демоны-охранники посланные Камсой. Держа различное оружие в своих руках, они должны спать. Их имена: Аришта, Дхенука, и Кеши.

Text 431

На этой картине следует, также, нарисовать счастливо танцующих апсар, поющих гандхарвов, Калию в водах Ямуны, Нанда-гопа, многих других гопов, и Яшоду, вскоре после рождения.

Texts 432-434
Поклонение начинается

Таким образом следует сделать прекрасное изображение. Затем следует с преданностью поклоняться Деваки, которая недавно родила Господа Кришну. Следует поклоняться ей с благовониями, цветами, фруктами, недробленым зерном, kuñmaëòas, кокосовыми орехами, kharjüras, плодами гранат, véjapüras, орехами бетеля, апельсинами, бананами, со сладкими и восхитительными фруктами по сезону, и с ароматными цветами. Затем следует медитировать на описанные прежде инкарнации. Затем следует поклоняться Деваки со следующей мантрой.

Комментрарий Шрилы Санатаны Госвами: Фраза «описанные прежде инкарнации» указывают на инкарнации Деваки как Адити и другие подобные инкарнации которые уже были описаны.

Text 435

Мантра для поклонения Деваки

Ты Адити, мать полубогов. Ты разрушаешь все грехи. Поэтому я, тот, кто боится этого мира рождения и смерти, сейчас буду поклоняться тебе.

Text 436

О девушка с прекрасным лицом, Ты радовалась когда полубоги поклонялись тебе. Сейчас я поклоняюсь тебе с преданностью. О святая, пожалуйста, будь милостива ко мне.

Text 437

Ты очень счастлива, имея дорогого сына. О богиня, пожалуйста, даруй мне подобное счастье.

Text 438

Слава! Слава! Прекрасной, прекрасно-ликой Деваки, матери полубогов. Счастливо-ликая мама новорожденного сына, она отдыхает на своей величественной кровати. Ей служат многие кинары и другие полубоги, играют на флейтах, винах, и других инструментах, и приносят в своих руках подарки, золотые вазы, кувшины для воды, и блестящие зеркала.

Text 439

Богиня Лакшми умощает стопы Деваки сладкими ароматами. Повторяя мантру «намо дэвайа шрийе»(поклоны Богине Лакшми) следует, также, поклоняться Богине Лакшми, которая восседает на цветке лотоса.

Text 440

О Господь Кришна, Ты нисходил в этот мир в формах многих тысяч инкарнаций. Никто не может подсчитать Твои инкарнации в этом мире.

Text 441

Брахма, Шива и все полубоги не могут понять истину о Твоей трансцендентной форме. О Господь, я поклоняюсь Тебе, такому, когда Ты сидишь на коленях Твоей мамы.

Text 442

Все брахманы и даже женщины и шудры, не имеющие права повторять ведические мантры, поклоняются Тебе повторением Твоих имен в дательном падеже, именам предшествует ОМ и завершает их НАМАХ.

Шри Санатана Госвами комментирует:

Примером такой мантры является: "oà väsudeväya namaù".

Text 443

Если какой либо возвышенные брахманы желают совершить больше ритуалов, они могут предложить аргхью богу луны, на восходе луны. Когда, таким образом они предлагают аргхью, они должны медитировать на Господа Хари. . .

Text 444

. . . безгрешного, Ваману, потомка бога солнца, правителя Вайкунтхи, верховную личность, непобедимого, сына Васудевы, мужа богини удачи, убийцу демона Мадху, . . .

Text 445

. . . Господа Вараху, лотосоокого, Господа Нрисимху, поддерживающего землю, Господа, чья талия была связана веревкой (Дамодара), Господа, чей пупок – цветок лотоса, господина Брахмы и Шивы, Господа которого носит Гаруда?,(the Lord who carries the flag of Garuda), . . .

Text 446

. . . радость коров, земли, и чувств, непогрешимого, всепривлекающего, безграничного, верховную личность, за пределами материальных чувств, семя вселенной, создателя, поддержателя, и разрушителя…

Text 447

. . . без начала и конца, всезаполняющего, хозяина трех миров, Господа, которые сделал три шага, обитель всех живых существ, четырехрукого, Господа, который держит раковину, диск и булаву,…

Text 448

. . . Господа, который носит желтые одежды, вечного, украшенного лесными гирляндами, со знаком Шриватса, правителя вселенной, мужа богини удачи, поддержателя богни удачи, Господа, который устраняет все неблагоприятное,. . .

Text 449

. . . кто рожден из чрева Деваки, и кто разрушил все армии демонов. Аргхйа мантра следующая: "gåhäëärghyam idaà deva govindäya namo namaù" (О Господь, пожалуйста прими эту аргхйю. Поклоны, поклоны Тебе, Говинда.).

Text 450

Манра для купания: "yogeçvaräya yoga-sambhaväya yoga-pataye govindäya namo namaù" (Поклоны, поклоны Тебе, Говинда, контролирующему йогу, отцу йоги и хозяину йоги).

Text 451

Мантра для предложения одежды: "yajïesvaräya yajïa-sambhaväya yajïa-pataye govindäya namo namaù" (Поклоны, поклоны Тебе, Говинда, контролирующему ягью, отцу ягьи и хозяину ягьи).

Text 452

Мантра для предложения благовоний: "viçveçvaräya viçva-sambhaväya viçva-pataye govindäya namo namaù" (Поклоны, поклоны Тебе, Говинда, контролирующему вселенную, отцу вселенной и хозяину вселенной).

Text 453

Мантра для предложения пищи: "dharmeçvaräya dharma-sambhaväya dharma-pataye govindäya namo namaù" (Поклоны, поклоны Тебе, Говинда, контролирующему религию, отцу религии и хозяину религии).

Text 454

Мантра для предложения аргхйи (воды) богу луны:

О бог луны рожденный из океана молока и из глаза Атри Муни, О бог луны, сейчас в обществе с Рохини, пожалуйста прими эту аргхйю, которую я предлагаю тебе.

Text 455

Затем следует поместить на алтарь Господа Кришну, бога луны, Рохини, Деваки, Васудеву, Яшоду, Нанду,…

Text 456

. . . Балараму, гопов, гопи и коров. Кто делает так, освобождается от грехов. В этом нет сомнений.

Text 457

В полночь следует омыть Господа Кришну водой с черной патокой (сладкая) и гхи. Затем следует проветси церемонию обрезания попувины. Затем следует поклоняться Богине Ñañöhé*. Затем следует провести церемонию наречения имени.

Text 458

Затем, на рассвете, в навами, следует праздновать великий фестиваль в честь Богини Дурги.

Text 459

Затем следует предложить великий пир брахманам и предложить им дакшину золотом, серебром, коровами, и многими другими изысканными одеждами.

Text 460

Следует дать брахманам все что они желают. В это время следует молится: "Мой Господь Кришна, будь доволен мной".

Text 461

Я предлагаю мои почтительные поклоны Верховной Личности Бога, который дл того, чтобы защитить Брахму и всех других живых существ в этом мире, родился как сын Васудевы и Деваки.

Text 462

Поклоны Верховной Личности Бога, сыну Васудевы и благожелателю коров и брахманов. Пусть будет мир. Пусть будет благо.

После этих слов следует покинуть Божеств.

Text 463

О сын Дхармы, мужчина или женщина, кто предан Мне, желает праведности, и таким образом год за годом празднует великий фестиваль в честь Богини Деваки, достигнет праведных результатов описанных здесь.

* Шаштхи – воображаетмая богиня деревни. Этой воображаемой богине деревне поклоняются, чтобы застраховать ребенка от ранней смерти, чтобы он жил до шестидесяти лет. Люди говорят, что богине Шаштхи поклоняются в течении шести дней после рождения ребенка. Это часть нишкрамана-самскары, покидание материнской (где рожден) комнаты.
ЧБ АК 4.20

Время прерывания поста на Джанмаштами:

Когда заканчивается чистая аштами, следует прервать пост. Пост может быть прерван в конце титхи или в конце соединения Рохини и Луны.
радиопредставление «Сказание о Кришне» (автор и режиссер Б. Тираспольский, композитор Т. Корганов) — первый спектакль цикла «Эпос народов мира», звуковую адаптацию собрания старинных индийский легенд.

В подготовке спектакля принимали участие ученые Московского университета, активисты общества «СССР — Индия», музыканты Московского хорового училища.«Кришнаяна» существует в индийском эпосе много столетий и пересказывалась разными поэтами.

ab
В этой работе привлекает новая для радиотеатра форма.

Два года продолжалась работа над «Сказанием», ибо была она изначальна сложна.



Наиболее популярны вариации, принадлежащие средневековому сказителю по имени Сур Дас. По преданиям, он был странствующим слепцом, прожившим более ста лет на севере страны.И поныне на деревенских праздниках каждой весной здесь разыгрываются представления-мистерии о Кришне, его матери Яшо-де, злом тиране Кансе и о том, как юный пастушок преодолел множество препятствий и победил повелителя демонов и людей.Традиции русских переводов индийского эпоса имеют уже почти двухсотлетнюю историю.

Тем не менее для радиоварианта понадобилось выбрать и перевести заново многие строфы и страницы из песен о Кришне.Все мистерии о Кришне сопровождаются музыкой. На сцене в качестве полноправного действующего лица располагается оркестр.

Сур Дас, по преданиям, исполнял свои стихи под аккомпанемент народного струнного инструмента.

И Кришну изображают обычно с музыкальным инструментом в руках — со свирелью: пастух пасет коров и играет на дудочке. Создатели радиоспектакля ввели в художественную ткань постановки обилие музыки. Национальные мелодии обработаны так, что они воспринимаются без усилий.Главная сложность таилась в поиске драматургической формы спектакля. Обычно «звучащий эпос» представал в форме чтецкого выступления, оснащенного (или не оснащенного) постановочными эффектами.

Но все это произведения, где содержание и эмоциональный строй эпоса подчинены трактовке художника, взявшегося за их пересказ и обработку, где на первом плане индивидуальность исполнителя, а не фактура самого материала.Создатели «Сказания о Кришне» выбрали иной путь: они пришли к идее разыграть у микрофона действо о Кришне так, как оно играется на уже упоминавшихся весенних праздниках в Индии.

драматургический ход радиопредставления — песня и диалог Учителя (Сур Дас) с детьми, которым предстоит сыграть роли в мистерии.

Песни — прелестно стилизованные, в отличном исполнении хора мальчиков Московского хорового училища и музыкального ансамбля под руководством А. Корнеева — проходят через весь спектакль, как бы отделяя главы сказания. Они подчеркивают сюжетную структуру спектакля и в то же время создают атмосферу «игры в театр», атмосферу, присущую вообще народным представлениям.

В этом радиопредставлении авторы следовали не букве первоисточника, а его духу. Постановщик и его коллеги не стремились с этнографической точностью воспроизвести тексты Сур Даса и не старались в точности воссоздать деревенские праздники; они обратились лишь к некоторым сюжетным коллизиям эпоса, использовали отдельные приемы сельских мистерий найдено в гугле по тэгу "сур дас спектакль",

общий объем материалов: 176.249 Mb длительность: 1 час 16 мин 59 сек

итак, в СССР КРИШНУ почитали ! ad
читайте правила - пункт 2.8 точка ru/skazanie-o-krishne-po-motivam-poemy-sur-sagar
 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 19-Апр 20:13

Часовой пояс: GMT - 2



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Добро пожаловать на наш трекер, который станет для вас незаменимым пособием по йоге, медитации и источником полезных советов на каждый день в разных жизненных ситуациях. Оставайтесь с нами, приглашайте друзей, делитесь ссылками на понравившиеся вам материалы. С уважением, Администрация сайта goloka.org.ua.

Традиционно, разные школы базируются на двух фундаментальных вопросах: 1) что есть мир, и 2) что\кто есть Я, иными словами чем есть всё то, что воспринимается, и кем есть тот, кто всё это воспринимает. Казалось бы уже у каждого есть ответы на данные вопросы, и потому они более не задаются. Йога базируется на том, что положенные в основу жизнедеятельности (жизни\бытия + деятельности) неверные ответы, на упомянутые выше вопросы, приводят к страданиям, впрочем верно и обратное – утвердившись в истине, достигается состояние противоположное страданиям (порой именуемое противоположным берегом сансары). ). С точки зрения теории - всё достаточно легко, а с точки зрения практики - не всё так просто (ответы, и всё что базировалось на них, повторялось длительное время, и как следствие обладают устойчивой тенденцией к дальнейшему повторению, которое ведет к дальнейшему страданию - теория не прекращает повторения всего того, что повторялось, но указывает на то, что должно прекратить повторяться. В свою очередь, администрация желает вам успехов в практике, которой мало кому хочется заниматься, в результате чего достигается только состояние 1) я знал как должно, 2) но делал как обычно, и 3) получил результат именно из второго пункта, искренне рассчитывая на результат из первого пункта :)

Великие изречения ведических писаний, которые указывают на суть:

1. Прагьянам брахма — «сознание есть Брахман» («Айтарея-упанишада» 3.3 «Ригведы»)
2. Аям атма брахма — «атман есть Брахман» («Мандукья-упанишад» 1.2 «Атхарваведы»)
3. Тат твам аси — «то ты еси» («Чхандогья-упанишада» 6.8.7 «Самаведы»)
4. Ахам брахмасми — «Я есмь Брахман» («Брихадараньяка-упанишада» 1.4.10 «Яджурведы»)